Het vertaalbureau “Russische vertaling" biedt u de diensten van de professionele vertalers Roemeens. Onze specialisaties zijn: olie- en gasindustrie, voedingsindustrie, meetapparatuur, software, medische teksten, business, financiën, ecologie, reclame, juridische documentatie, management en marketing, technische documentatie van hoog niveau enz.
In ons vertaalbureau worden vertalingen van en naar het Roemeens door de professionele vertalers Roemeens gedaan.
We leveren vertalingen naar en vanuit het Roemeens zowel aan (staats-) organisaties als aan particuleren. We leveren alle soorten tolk-en vertaaldiensten in het Roemeens, inclusief simultaan tolken.
Vertalingen van verschillende soorten documenten naar en vanuit het Roemeens, o.a. technische, juridische en medische documenten, documenten die met kunst te maken hebben enz., maar ook vertalingen van software en computerspellen.
Tolken Roemeens (businessmeetings, besprekingen, telefonische gesprekken, audio- en videoopnames in het Roemeens) wordt afhankelijk van de wens van de klant óf door de Russische tolken Roemeens, óf door de native-speaker gedaan. We garanderen u de snelle komst van onze tolken Roemeens naar een locatie binnen en buiten Wit-Rusland.
De beëdiging naar en vanuit het Roemeens. We vertalen en beëdigen alle soorten commerciële en privé documenten die volgens de wetgeving beëdigd moeten worden.
We garanderen u dat uw informatie strikt vertrouwelijk blijft; elke tolk/vertaler Roemeens tekent de overeenkomst inzake geheimhouding.
Tolken vertalers Roemeens die bij ons vertaalbureau ingeschreven staan zijn specialisten met diploma’s van toonaangevende Russische en Roemeense universiteiten (ook militaire tolken/vertalers), maar ook native speakers Roemeens die zich als specialisten van hoog niveau en als betrouwbare businesspartners hebben bewezen.
Vertaling van het Roemeens naar het Russische. Behalve Engels-Roemeense en Roemeens-Engels vertalingen kunt u een vertaling van het Roemeens naar het Engels, Duits, Spaans, Portugees en de andere Europese, Asiatische en GOS-talen bestellen.
Minimale grootte van de te vertalen tekst naar en van het Roemeens: 300 woorden.
Korte informatie over het Roemeens
Het Roemeens is een Romaanse taal die gesproken wordt in Roemenië, Moldavië en Vojvodina. In Moldavië heet de taal officieel "de Moldavische taal" en bezit toch een paar kleine verschillen in de spelling. Het Roemeens is de belangrijkste vertegenwoordiger van het Balkanromaans, dat verder de talen van verschillende groepen Vlachen op de Balkan omvat (die vaak ook als dialecten van het Roemeens worden beschouwd). De taal is verwant aan onder andere het Italiaans, Spaans, Catalaans, Frans en Portugees. Tussen de 24 en 26 miljoen mensen hebben het Roemeens als moedertaal. Het Roemeens maakt deel uit van organisaties waaronder de Latijnse Unie.
In andere landen zijn er ook veel mensen die de taal beheersen (meestal zijn het geëmigreerde Roemenen), vooral in Italië, Spanje, Verenigde Staten, Canada, Frankrijk en Duitsland. Het is niet duidelijk om hoeveel mensen het gaat, maar sommige bronnen zeggen dat er meer dan 3 miljoen Roemenen in Europa (buiten de Roemeense, Moldavische en Vojvodaanse grenzen) en Amerika wonen.
Het Balkanromaans ten noorden van de Donau heet ook wel Daco-Romaans: het omvat verschillende dialecten, waarbij het Moldavisch (dat aan weerszijden van de Proet wordt gesproken) aan de Moldavische kant van de grens door de Moldavische autoriteiten wordt opgevat als afzonderlijke taal. Vanuit taalkundig oogpunt kan het echter niet als meer dan een taalvariant worden beschouwd.
Tegenwoordig wordt het Roemeens in het Latijnse alfabet geschreven, maar tot 1859 werd daar het cyrillische alfabet voor gebruikt. In de Moldavische SSR werd eveneens het cyrillische alfabet gebruikt. Het Roemeens maakt gebruik van een aantal diakritische tekens op een aantal letters ( î, ş, ă, ţ en â ) die deels (ă, ţ) in de Nederlandse schrijftaal onbekend zijn.
Het Roemeens bevat een groot aantal woorden van Slavische oorsprong (misschien 10 à 15%), maar het Romaanse karakter overheerst zeer beslist. In het oude Roemeens was het Slavische element naar verhouding wat sterker, maar sinds de 19e eeuw heeft men er bewust naar gestreefd neologismen te vormen van woordstammen ontleend aan andere Romaanse talen (vooral het Frans). Kenmerkende eigenschappen waardoor het Roemeens zich van de andere Romaanse talen onderscheidt zijn:
het behoud van twee naamvallen:
nominatief + accusatief
genitief + datief (uitgangen -ui (mannelijk enkelvoud), -ei (vrouwelijk enkelvoud) en -or (meervoud)
het achter het zelfstandig naamwoord geplakte bepaalde lidwoord. ("om" = mens, "omul" = de mens)
het verdwijnen van de infinitief en de vervanging ervan door een "opdat"-constructie naar het voorbeeld "ik wil dat ik zing" i.p.v. "ik wil zingen". Deze eigenaardigheid komt ook voor in andere talen van het Balkan-gebied, die allesbehalve nauw verwant zijn aan het Roemeens: Albanees, Bulgaars en Nieuw-Grieks. (Zie: Balkan-bond)