Vous nous envoyez un texte qui doit être traduit. Nous apprécions le temps et le coût de la traduction. S’il est nécessaire, nous pouvons faire, sur votre commande, une traduction d'essai (jusqu’aux 600 caractères). Si la qualité de la traduction vous satisfait, aussi que les conditions et les tarifs, nous nous mettaons au travail et traduisons le texte entièrement. Entre-temps, vous effectuez le paiement de la traduction, et nous envoyez la copie d’un justificatif du paiement. De notre part, nous vous envoyons les documents traduits. Si vous détectez des erreurs dans la traduction, vous avez le droit réclamer le travail et de faire vos corrections dans la traduction, et dans ce cas-là nous ferons des modifications dans la traduction réalisée. Ce mode de travail est proposé aux nouveaux clients.
Quant à nos habitués, des schémas plus flexibles de la coopération sont possibles. Souvent, en commandant des traductions, nos clients réguliers nous payent à la fin du mois. Outre cette option, nous élaborons un système flexible de réductions pour les clients réguliers.
QUESTIONS POSEES LE PLUS SOUVENT
De quelle façon est calculé le prix d’une traduction?
Tout d’abord, en utilisant le logiciel Trados 6.5, nous vérifions le nombre des reprises des fragments identiques du texte dans l’original. Par exemple, si l’occurrence de tels fragments constitue 20%, alors nous calculons le prix de la traduction à partir de la formule suivante: 80% du texte – 100% du prix, 20% du texte – 25% du prix de la traduction pour cette paire linguistique. Le prix de base pour une traduction donnée comprend déjà le coût de la correction par un porteur de la langue, envers laquelle le texte doit être traduit.
Comment s’effectue le paiement?
Jusqu’aux 50 pages – 100% du paiement avancé.
Plus de 50 pages – travail en étapes, avec le paiement avancé pour chaque étape