We do not deal with reference, education certificates, passports, diplomas in the Mongolian. Our sphere expands much beyond:
technical Mongolian translations: technical translations of equipment operation manuals, autocad formatted translations of technical diagrams, etc., technical translations of reference materials to various items of equipment, translation of other types of technical documentation;
legal Mongolian translations: translations of contracts, title certificates, bank documentation, companies’ business plans, different types of agreements and arrangements, search and translation of laws of different countries for the companies extending their business over various regions, translation of court verdicts, arbitration proceedings;
literary Mongolian translations: literary translation of books, articles, stories and other types of prose, literary translation of poetry, translation of advertising materials, other texts requiring an artistic and creative approach to be used and any other various matters that could be referred to the literary translations;
medical Mongolian translations: translation of medical equipment operation manuals, any type of medical documentation (extracts from case histories, epicrisis, health certificates, examination results, etc.), translation of medical publications, scientific articles in various medical fields, scientific research booklets and protocols, therapeutic drug management instructions, therapeutic drug research and test results;
translations of software and website localisation proceedings from Mongolian into Mongolian: translation of help-files, translation and support of multilingual websites, translation of computer games.
Services of Mongolian translations in our agency are performed by certified professional translators of Mongolian language.
We provide Mongolian translations for both enterprises, including state organizations, and for private individuals as well.
Written Mongolian translations of all types of documentation, including such areas of expertise as technical literature, translation of software and computer games.
Complete confidentiality of our customers is ensured by signing a non-disclosure agreement by every Mongolian translator of our agency.
translation from Mongolian into Russian or English – 0.09EUR per source word translation from English or Russian into Mongolian – 0.1EUR per source word. the cost of translation of Mongolian and other language pairs is to be negotiated with the translation bureau manager. Itemized price list
The Russian translation services agency will quite soon recruit a native Mongolian translator (or a group) to translate engineering subjects.
See our order page and we will feel honor to help.
SOME FACTS ABOUT MONGOLIAN
The Mongolian language is the best-known member of the Mongolic language family and the language of most of the residents of Mongolia, where it is officially written with the Cyrillic alphabet, and of around three million Mongolian speakers mostly in the Inner Mongolia Autonomous Region of China, where it is officially written with the traditional Mongolian script. The majority of speakers in Mongolia speak the Khalkha (or Halh) dialect, while those in China speak one of multiple Inner Mongolian dialects. There is officially a standard pronunciation "based" on the Chakhar dialect of the Plain Blue Banner. A standard grammar and vocabulary is from a so-called "Inner Mongolian dialect" which is contrasted to the Oirat and Barghu-Buryat dialect.[2] It is thus comprised of dialectal varieties that differ from each other so substantially as to effectively preclude a common standard.
Mongolian is a Mongolic language. The Altaic theory proposes that the Mongolic family is a member of the larger Altaic family, which would also include the Turkic and Tungusic languages. Related Mongolic languages in any case include the probably extinct Moghol language of Afghanistan, Khamnigan (in the Khentii aimag of Mongolia and the Ewenki Autonomous Sumu of the Old Bargut Banner of Inner Mongolia) and Dagur in the East of Greater Mongolia and Shira Yugur, Bonan, Santa and Monguor in Qinghai and Gansu. Oirat (consisting of Kalmyk and Oirat varieties spoken in China) and Buryat are sometimes considered to be major dialects and sometimes as Mongolic languages of their own right, and there are scientists who hold that Ordos is an independent language as well.
Mongolian has been written in a variety of alphabets over the centuries.
The traditional Mongolian script was adapted from Uyghur script probably at the very beginning of the 13th century and from that time underwent some minor disambiguations and supplementations. Between 1930 and 1932, a short-lived attempt was made to introduce the Latin script in the Mongolian state, and after a preparatory phase, the Cyrillic script was declared as mandatory by government decree. From 1991 to 1994, a short-lived attempt to reintroduce the traditional alphabet was made which failed due to resistance from the general public. In informal contexts of electronic text production, the use of Latin is common as well.
In the People's Republic of China, Mongolian is a co-official language with Mandarin Chinese in some regions, notably the entire Inner Mongolia Autonomous Region. The traditional alphabet has always been used there, although Cyrillic was considered briefly before the Sino-Soviet split. There are two types of written Mongolian used in China: the classical script, which is official among Mongols nationwide, and the Clear script, used predominantly among Oirats in Xinjiang.
We offer
Professional technical Mongolian translations Professional legal Mongolian translation Professional medical Mongolian translation