HOME        NOSTRI PREZZI        CONDIZIONI DI LAVORO        CLIENTI        CONTATTICI

 
    LINGUA DANESE

TRADUZIONE DALLE LINGUA DANESE
TRADUZIONE ALLE LINGUA DANESE

Questo modulo è stato predisposto per la descrizione dettagliata e completa dell'oggetto della traduzione o del servizio richiesto in Danese affinché un nostro responsabile commerciale possa provvedere alla stesura di un'offerta.

Traduzioni tecniche alle lingua danese
Fogli illustrativi, libri di istruzione, aiuti in linea, manuali d'uso e manutenzione multilingua.

Traduzioni finanziarie e legali alle lingua danese
Atti costitutivi, statuti, analisi finanziarie, fondi, notiziari di borsa, relazioni di bilancio in outsourcing.

Traduzioni mediche e scientifiche alle lingua danese
Ricerca, diagnostica, strumentazione: specialità e specializzazione.

Traduzioni marketing e pubblicitarie alle lingua danese
Tutti i mezzi per rendere la comunicazione globale e efficace.

Traduzione siti web alle lingua danese
Localizziamo i file Html, Asp, Asp.net, Jsp e Php.

INFORMAZIONI LINGUA DANESE

Il danese è una lingua appartenente al sottogruppo delle lingue scandinave del gruppo delle lingue germaniche della famiglia delle lingue indoeuropee.

È lingua ufficiale in Danimarca e seconda lingua ufficiale in Groenlandia (accanto alla lingua inuktitut) e sulle Isole Fær Øer (accanto alla lingua faroese). Come ex lingua coloniale, è ancora in uso in Islanda.
È lingua di minoranza, parlata da ca. 50.000 persone, nel land tedesco dello Schleswig-Holstein (dan. Slesvig-Holsten), tutelata dalla costituzione regionale.
È invece sparito nelle Isole Vergini Statunitensi, colonia danese fino al 1916.

Anche la variante Bokmål della lingua norvegese è, dal punto di visto strettamente linguistico, un dialetto danese. Ciò nonostante, gli sviluppi storico-culturali inducono a non considerarla tale.

Una variante particolare del danese è parlata sull'isola Bornholm, il bornholmese, che mantiene tratti rinvenuti a tutt'oggi nella lingua islandese.

Fonetica

Una caratteristica tipica del danese è costituita dallo stød (letteralmente, "spinta"): si tratta di una forma di laringalizzazione delle consonanti sonore e delle vocali, realizzata anche come colpo di glottide; ha funzione distintiva fonematica, con coppie di parole differenziate solo dalla sua assenza o presenza, come in hun "ella" e hund "cane", mor "madre" e mord "omicidio".

Diversamente da svedese e norvegese, non c'è la distinzione tonale fra accento "acuto" e "grave", ma la distribuzione dello stød è storicamente legata alle differenze di tono nelle altre due lingue scandinave.

È frequente in danese una notevole riduzione e assimilazione sia di consonanti che di vocali persino in un registro linguistico molto formale, il che può dare agli stranieri un'impressione di pronuncia indistinta e inaccurata.

Le consonanti /b, d, g/ sono sempre sorde: è solo l'assenza di aspirazione che le mantiene rispettivamente distinte da /p, t, k/; la distinzione è presente solo in posizione iniziale di parola o di sillaba tonica, e manca in parole come lægge e lække, entrambe pronunciate.

Numeri

.A differenza delle altre lingue scandinave, i numeri in danese si basano sul sistema vigesimale: tyve (venti) è la base del sistema numerico. Tres (forma breve per tresindstyve) significa 3 volte 20, cioè 60; firs (forma breve per firsindstyve) sta per 4 volte 20, cioè 80. Halvtreds significa (3−­­½) volte 20, cioè 50.

HOME        NOSTRI PREZZI        CONDIZIONI DI LAVORO        CLIENTI        CONTATTICI