Překlad životopisů

Překlad životopisů

Často požadovanou službou v naší společnosti je překlad životopisu z italštiny do cizího jazyka, nejčastěji do angličtiny. Chcete-li pracovat pro zahraniční společnost v zahraničí a někdy i v Itálii, je často nutné předložit dobře napsaný životopis v mezinárodním jazyce, kterým je nyní angličtina. Samozřejmě existují i německé nebo nizozemské firmy, kterým je lépe předkládat údaje v jejich rodném jazyce, tedy němčině, respektive holandštině, ale i ty mohou obdržet životopis v angličtině, která je všeobecně srozumitelným a uznávaným obchodním jazykem světa.

Kromě překladu životopisu je často zapotřebí také motivační dopis, portfolio prací uchazeče a notářsky ověřené překlady dokladů o vzdělání, které jsou vyžadovány pro účely zaměstnání. Budete tedy mít k dispozici velký balík dokumentů k překladu. Naše překladatelská agentura nabízí seriózní slevy na překlady velkých souborů dokumentů.

Máme tři možnosti překladu vašich dokumentů do cizího jazyka:

  1. Překlad do cizího jazyka provádí profesionální tuzemský překladatel. Jedná se o ekonomicky nejvýhodnější variantu.
  2. Překlad je proveden naším překladatelem, ale s dodatečnou korekturou a úpravou rodilým mluvčím.
  3. Překlad do cizího jazyka provádí výhradně rodilý překladatel s odborným vzděláním a rozsáhlými zkušenostmi.

Cena jednotlivých položek se zvyšuje, ale často má smysl přeplatit, abyste získali vysokou kvalitu a formální úpravu podle všech norem země, kde bude vaše žádost o zaměstnání podána. Kdo jiný než rodilý mluvčí daného jazyka, který se v dané zemi narodil, ví lépe, jak nejlépe prezentovat vaše informace zaměstnavateli a jak je nejlépe naformátovat? Nejde jen o překlad dokumentů, ale také o pečlivou přípravu dokumentů tak, aby zaměstnavatel vnímal váš životopis jako solidní a profesionální.

Zvláštnosti překladu životopisu do angličtiny

V angličtině se často vyskytují dva výrazy, které v ruštině znamenají jedno slovo: ŽIVOTOPIS. Jsou to CV (curriculum vitae) a Resume. Rozdíl je v tom, že v Evropě je běžnější CV a ve Státech Resume. V moderním světě se rozdíl mezi těmito termíny stírá a oba názvy najdete jak v Evropě, tak v USA.

Struktura životopisu v angličtině. Nejčastěji jdou informace v následujícím pořadí:

  1. Osobní údaje.
  2. Účel životopisu
  3. Vaše vzdělání
  4. Další vzdělání a vaše kvalifikace
  5. Pracovní zkušenosti ve vaší profesi.
  6. Vaše osobní vlastnosti a silné stránky
  7. Zvláštní a osobní dovednosti
  8. Diplomy, pochvaly a ocenění
  9. Případné akademické vzdělání
  10. Seznam odborných publikací
  11. Vaše členství v profesních organizacích
  12. Doporučující dopisy a kontakty na osoby, které vás mohou doporučit.

Překlad svého životopisu si můžete objednat prostřednictvím kontaktních formulářů na našich webových stránkách, telefonicky nebo poštou. Překlad životopisu zpravidla není třeba notářsky ověřovat a můžete jej provést bez nutnosti docházet do kanceláře a veškerou práci vyřídit na dálku.

Jeden komentář: “Překlad životopisů”

  1. ATT napsal:

    Otázky týkající se překladu životopisu můžete položit zde. Rádi vám na ně odpovíme.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *



Ceník našich překladatelských služeb

Translation price in EUR per 1 word in the source text. Price includes evaluation, preparation of the original for translation, translation and simple formatting.
Languages Machine translation and light proofreading Professional and specialised translation Premium (translation, specialised editing and quality control)
Armenian translation 0,05 0,08 0,12
Azerbaijani translation 0,05 0,08 0,12
Belarusian translation 0,05 0,08 0,12
Bulgarian translation 0,05 0,08 0,12
Czech translation 0,05 0,08 0,12
Chinese translation 0,06 0,09 0,14
Croatian translation 0,05 0,08 0,12
Dutch translation 0,05 0,08 0,12
English translation 0,04 0,07 0,1
Estonian translation 0,05 0,08 0,12
French translation 0,05 0,08 0,12
Georgian translation 0,05 0,08 0,12
German translation 0,05 0,08 0,12
Greek translation 0,05 0,08 0,12
Hebrew translation 0,06 0,09 0,14
Hungarian translation 0,05 0,08 0,12
Japonese translation 0,06 0,09 0,14
Kazakh translation 0,05 0,08 0,12
Korean translation 0,06 0,09 0,14
Kyrgyz translation 0,05 0,08 0,12
Latvian translation 0,05 0,08 0,12
Lithuanian translation 0,05 0,08 0,12
Polish translation 0,05 0,08 0,12
Portuguese translation 0,05 0,08 0,12
Romanian translation 0,05 0,08 0,12
Russian translation 0,04 0,07 0,1
Serbian translation 0,05 0,08 0,12
Slovak translation 0,05 0,08 0,12
Slovenian translation 0,05 0,08 0,12
Spanish translation 0,04 0,07 0,1
Tajik translation 0,05 0,08 0,12
Turkish translation 0,05 0,08 0,12
Ukrainian translation 0,04 0,07 0,1
Uzbek translation 0,05 0,08 0,12
DISCOUNTS FOR VOLUMES AND REPETITIONS SUPPLEMENTS FOR COMPLEXITY AND URGENCY
More than 50 pages -10% Complex formatting, unusual file formats +50%
Single-type texts with many repetitions -20-50% Increased urgency for translation +20-50%
Long-standing clients and legal entities pay for our services upon completion of the translation




Сhoose an office in







Сhoose an office in