Translation of all types of documents from and to Polish
ATT – Translations offers services of experienced and professional translators of the Polish language of various subjects and specialisations. All of them are capable of performing high-quality and professional translations of standard and not-so-standard specialised texts in the field in which they themselves specialise. The main task of our technical translation agency is to unite and direct the efforts of different specialists in the translation field. Another equally important task is the supervision of the translation process and the subsequent editing of the completed translation, the so-called revision of the translation by an editor.
We have been performing translations of various complexity levels since 2001. Over these years we have participated in a large number of translation projects, some of which involved the Polish language. We mainly translate from Russian into Polish but we have had other pairs of translations: from English into Polish, from Polish into Italian and French and other languages.
We translate Polish in the following fields:
Technical translation: written translation of manuals and instructions for delivery, assembly and commissioning and operation of various kinds of machines and equipment; translation of product specifications and technical descriptions; translation of catalogues, abstracts, datasheets; translation of AutoCAD schemes describing technical documentation; translation of machine and equipment manuals and reference materials; translation of patents, standards and other normative documents.
Legal translation entails the translation of contracts (agreements), incorporation and registration documents; translation of articles of association of organizations, memoranda; translation of various certificates, diplomas and certificates; translation of bank statements and other bank documents; translation of legal acts and legal opinions; translation of business plans of companies, agreements and arrangements of various kinds; translation of tender offers and expert opinions; translators often deal with law search and translation
Literary translation includes the translation of fiction, history, popular science, science fiction and other books, articles, essays, short stories and other prose; fiction translation of poetry retaining the rhyme or retaining only the meaning of the work; translation of advertising leaflets, flyers, texts advertising on radio and television; translation of other texts that require creative and creative approach;
Medical translation – it is both participation in procurement, procurement and organization of maintenance of equipment for medical institutions and translation of various medical documentation (extracts from medical history, epicrizes, certificates, examination results, etc.); translation of laboratory results, tests, examinations; translation of medical literature and scientific articles in various medical fields; translation of clinical records and disability certificates; translation of brochures of researchers and research protocols, translation of instructions for use of medicines, etc. We are capable of all these and many more with high-quality translation from and to the Polish language.
Software translation and localization of websites: translation and localization of computer programs, all kinds of software and computer games, translation of help files, translation and maintenance of websites for the Polish sector of the Internet or vice versa, maintenance of websites of Polish companies in the Russian market. Localization of a product, game or software for another market is more like adapting the software to the culture of that country, often direct and literal translation cannot be used in localization.
By applying to our Technical Translation Services you can be sure of competent translators, managers and editors in Polish. We will do our best to give an exact estimate of the total cost of work for your order, concrete deadlines for translation and other related works in the shortest period of time. And of course, we are going to handle your translation in the best way possible. If you have already ordered a translation from and into Polish but are not satisfied with the quality of another translator or translation agency. In that case, you can use our inexpensive service of editing a translation done outside of our agency. That way you can save both time and money. But of course, it’s better to go straight to the experts in Polish translation who have been doing it for more than 20 years!
Interesting facts about the Polish language
Polish is a fascinating language with a rich history and culture. Here are some interesting facts about Polish:
- Polish is the official language of Poland and is spoken by over 50 million people worldwide.
- Polish uses the Latin alphabet but with some additional diacritic marks such as the acute, ogonek, and circumflex.
- Polish has a complex grammar system with seven cases, which can make it challenging for non-native speakers to learn and use correctly.
- Polish has a rich literary tradition, with notable writers such as Henryk Sienkiewicz, Wisława Szymborska, and Stanisław Lem.
- Polish has many loanwords from other languages such as German, Latin, and French, due to Poland’s history and cultural influences.
- Polish has a unique way of expressing family relationships, with different words used for maternal and paternal relatives.
- Polish has a rich musical tradition, with distinctive folk music and dance styles that are recognized around the world.
- Polish is known for its complex consonant clusters, which can be difficult for non-native speakers to pronounce correctly.
- Polish has a rich culinary tradition, with dishes such as pierogi, kielbasa, and bigos that are popular around the world.
Overall, Polish is a fascinating language that reflects the rich history and culture of Poland.
Some difficulties in translation into Polish
Translating into Polish can present some challenges due to the unique features of the language. Here are some difficulties that translators may encounter:
- Complex grammar system: Polish has a complex grammar system with seven cases, which can make it challenging to accurately convey the meaning of a sentence in translation.
- Consonant clusters: Polish has a tendency for complex consonant clusters, which can be difficult for non-native speakers to pronounce correctly and may require special attention during translation.
- Word order: Polish has a flexible word order, which can make it difficult to determine the correct word order in a sentence during translation.
- Idiomatic expressions: Polish has many idiomatic expressions that may not have direct translations in other languages. Translators need to be familiar with these expressions and their meanings to ensure accurate translations.
- Cultural context: Polish has a rich cultural and historical context that can be difficult to convey in translation. Certain words and expressions may have cultural connotations that are not easily translatable into other languages.
Overall, translating into Polish requires a deep understanding of the language and its unique features, as well as careful attention to detail and accuracy. Translators need to be familiar with the cultural and historical context of the language to ensure accurate translations that convey the intended meaning.
Why choose us
Looking for high-quality Polish translations? Look no further than our company! With years of experience and a team of expert linguists and translators, we are the premier provider of Polish translation services.
Why choose us? Here are some unique reasons:
- Cultural knowledge: Our team of translators is not only fluent in Polish, but they also have a deep understanding of the country’s culture, history, and traditions. This allows us to provide translations that are not only accurate but also culturally appropriate, ensuring that your message is conveyed effectively.
- Personalized approach: We understand that every project is unique, which is why we take a personalized approach to each translation. We work closely with our clients to understand their needs and tailor our translations to meet their specific requirements.
- Quality control: We have a rigorous quality control process in place to ensure that every translation meets our high standards. We use the latest technology and tools to ensure consistency and accuracy across all our translations.
- Fast turnaround times: We understand that time is of the essence when it comes to translations. That’s why we offer fast turnaround times without compromising on quality. We can handle urgent projects and large volumes of translations with ease.
- Competitive pricing: We believe that high-quality translations should be affordable for everyone. That’s why we offer competitive pricing without compromising on quality.
- Customer satisfaction: Our commitment to exceptional customer service and support means that we work closely with our clients to ensure their complete satisfaction. Our team is available to answer any questions or concerns you may have, and we strive to exceed your expectations with every translation.
Choose us for all your Polish translation needs and experience the difference that our cultural knowledge, personalized approach, quality control, fast turnaround times, competitive pricing, and customer satisfaction can make!
You can post your questions and comments about the translation of Polish documents here. We will do our best to give you as competent an answer as possible.
I need to translate three documents from Polish into Czech. Do you have translators in this field?
Yes, of course, central European languages are our specialty. We have IT, technical and legal translators from Polish into Czech. Send your files by mail to firstname.lastname@example.org and we can estimate their cost right away.